Ihan ensiksi sopimus pitää lähettää nopeasti meille. Viisitoista sivua ei tarkoita aina yhtä suurta käännettävän tekstin määrää. Jos käännettävän tekstin varsinainen määrä on pienempi, asia muuttuu yksinkertaisemmaksi. Lisäksi on otettava huomioon hinta. Koska normaaliksi käännösnopeudeksi katsotaan 5 käännössivua päivässä, tällaisesta kiireellisestä työstä peritään lisähintaa – tavallisesti jopa 30 %. Mutta jos on käännettävä, on käännettävä. Tärkeintä on tieto siitä, mihin käännöstä tarvitaan. Jos asiakirjaa tarvitaan vain ymmärtämiseksi (tai sitä käytetään vain keskustelun pohjana), voi tällaisessa vauhdissa kääntämistä jopa harkita. Mutta jos sopimus on tarkoitus allekirjoittaa seuraavana päivänä, emme suosittele tällaista menettelyä. Miksi? Tiedätkö, mitä tapahtuu, jos joku otetaan kiireellä töihin? Tai jos rakennusta rakennetaan kiireellä? Tai jos esimerkiksi liikenteessä kiirehditään liikaa? Kääntäminen ei ole poikkeus. Yhteenveto: käännös tulee valmiiksi, mutta kyseessä on erityistilanne. Itse asiassa näin tärkeiden asiakirjojen kääntämisessä suositeltava enimmäisnopeus on korkeintaan 10 sivua päivässä. Ja toisinaan on suurta hyötyä siitä, jos käännöksen voi toimittaa illan sijasta aamulla. Silloinhan on kokonainen yö lisäaikaa .
Pyydä tarjousVastaamme tunnin kuluessa!
Kaikki asiakkaan tarjouspyyntöön liittyvät aineistot ja tiedot ovat luottamuksellisia ja tarkoitettu vain käännöstoimiston sisäiseen käyttöön