Käännöstoimisto, jossa nopeutta ja laatua pidetään kunniassa

  • Olemme kääntäneet 27 eri kielelle
  • Meillä on kokemusta lääketieteestä aina markkinointiin asti
  • Autamme sekä yksittäisten sisältösivujen että kokonaisten verkkosivujen kääntämisessä
  • Vastaamme tarpeisiisi tunnin kuluessa
  • Työ on aina laadukasta ja oikein laadittua

Hyödyllistä tietää

Teurastajan piilevät tiedot

Erikoissanakirjojen perusteellisuus joskus yllättää. Esimerkiksi käteeni sattui hiljattain liha-alan sanasto, jota lukiessani ihmettelin kuinka vähän me itse asiassa tiedämme maailmasta….

Lue lisää
Klemmlüliti (viroksi liitoskytkin) – hyvä unhoon jäänyt vanha ”katsa” (kytkin)

Ammattisanastossa saattaa törmätä myös uusiin tai uudistettuihin termeihin. Asialle ei voi mitään – tekniikka kehittyy jatkuvasti, emmekä me itsekään enää…

Lue lisää
Jos asia on tehtävä selväksi käyttäen käsiä

Viron kielen tutkijat ovat pohtineet myös erittäin harvinaisten kielikirjojen laatimista. Mitä pitäisi tehdä, jos joku vetää peukalon kaulan poikki? Tällöin…

Lue lisää
Kuinka nopeasti käännöstoimisto kääntää

Kääntäjätkin ovat ihmisiä . JJa ihmisillä on rajansa. Ei ole järkevää pyytää käännöstoimistolta ja kääntäjiltä yli viisi käännössivua (1800 merkkiä…

Lue lisää
Yhteen vai erikseen?

Näitä asioita voi kysyä käännöstoimistosta, mutta parempi olisi kysyä apua paikasta, josta me itsekin pyydämme usein neuvoa. Viron kielen instituutilla…

Lue lisää
Viisitoistasivuinen sopimus on käännettävä iltaan mennessä englanniksi. Onko se mahdollista ja mitä se maksaa?

Ihan ensiksi sopimus pitää lähettää nopeasti meille. Viisitoista sivua ei tarkoita aina yhtä suurta käännettävän tekstin määrää. Jos käännettävän tekstin…

Lue lisää
Paljonko käännös maksaa?

Käännöksen hinta lasketaan käännösmäärän perusteella. Virossa käytetään yleisesti sivuhintaa. Yksi sivu sisältää 1800 merkkiä välilyönnit mukaan lukien. Suomessa sivuksi lasketaan…

Lue lisää
Käännöstoimistossa käännetty teksti muuttui paljon pidemmäksi eikä sovi nyt enää taittoon. Mitä tehdä? Liivo

Meidän syymme, Liivo. No ainakin osittain . Yleensä tiedustelemme, mihin käännöstä aiotaan käyttää ja annamme vastaavia neuvoja. Tällä kertaa tiesimme,…

Lue lisää
Joitakin esimerkkejä siitä, kuinka paljon yhdelle A4-sivulle mahtuu käännettävää tekstiä.

Välillä herää kysymys siitä, mitä tarkoittaa (käännös)sivu. Olemme kaikki tottuneet pitämään sivuna tavallista A4-sivua. Käännöstoimiston henkilöstö voi pitää sivuna myös…

Lue lisää
Kuinka käännöstoimisto saa yli kuusi sivua käännöstä, vaikka minun aineistoani on vain kolme sivua.

Tarmo, kysymyksesi on täysin oikeutettu. Lisäämme tähän blogiin pian myös videon siitä, kuinka arvioidaan tekstin määrää (meidän terminologiassamme käännösmäärää). Tarkasteltaessa…

Lue lisää
Käännöstyön hinnoittelu

Käännöstyön vähimmäishinta on yleensä 12,5 euroa per sivu. Vaikeampien tai harvinaisten kieliparien tai vieraasta kielestä toiseen vieraaseen kieleen kääntämisen yhteydessä…

Lue lisää
Pyydä tarjousVastaamme tunnin kuluessa!
Ragnar Rannamets
Ragnar Rannamets
Puh: +372 61 43 241
GSM: +372 555 88 978
Sähköposti: ragnar@titania.ee
  • Kenttä on validointitarkoituksiin ja tulee jättää koskemattomaksi.
Kaikki asiakkaan tarjouspyyntöön liittyvät aineistot ja tiedot ovat luottamuksellisia ja tarkoitettu vain käännöstoimiston sisäiseen käyttöön
Top